F&F :Vin Diesel Cars in GTAO / Carros de Velozes e Furiosos no GTAO - Part 1
Grand Theft Auto V(GTA5) : DLC「ナイトライフアップデート/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14」配信後、2018年『GTAオンライン』で忠実な再現が可能な映画『ワイルドスピード』(ワイスピ)に登場する乗り物は、海外YouTubeチャンネル"XXII"による紹介動画。ヴィン・ディーゼル(ドミニク・トレット)編。
①
再現元:『ワイルドスピード』ダッジ・チャージャー(B-body)(1969年式)
②
再現元:『ワイルドスピード』ホンダ・シビック EJ1 1993年
③
・投稿者コメント
XXII ALT : https://twitter.com/X_X_I_I_ALTXXII Brasil: https://twitter.com/XXIIBrasilMarvelous555: https://www.youtube.com/channel/UCJDm...
・「ナイトライフアップデート」について
コメント
コメント一覧
ドミニクはチャージャーの印象しかない
とある講義の中で、生徒たちに、ある英文の和訳をさせようと、数名の学生を指名させて訳させた。最初の1人がコケて、その意味ではないとわかったのか、あとの学生はすべて「わかりません」のオンパレードだった。
その英文がこちら。
He read a paper as he sang.
面白い(滑稽という意味で面白い)ことに、日本人は上記英文のasを一方的に短絡的に「~なので」で覚えている。なぜか?学校のお勉強でその意味を強く教えられ、その意味がほとんどで出題されるからだ。だから、日本人、特に英語を(受験の便法で)学ぶ学生は「この英単語の意味はこれ」と A=B という単調な、短絡的な結び付けをしている。だから、AにB以外の別の意味がある場合、要するに、A=C A=D A=E というような多角的方面の形であった場合、全く対応ができなくなる。
前にも当方ブログにて書いたことがあるが、日本人が永年英語という言語に触れておきながら、全く伸びないのは、学ぶ内容にバイアスがかかりすぎているからだ。
お前なんかうぜえから消えろ
ガキかよwww